Jaka jest różnica po między tłumaczem a tłumaczem przysięgłym.

Tłumacz a tłumacz przysięgły

Teoretycznie może powiedzieć, że tłumacz i tłumacz przysięgły to jedna i ta sama osoba. W praktyce jednak tłumacz przysięgły jest tłumaczem, jednak nie każdy tłumacz jest tłumaczem przysięgłym. Może nim zostać, jeżeli zda określony w ustawie egzamin państwowy i odbierze określone uprawnienia. Szukając najlepszego dla swoich potrzeb specjalisty, można wejść na stronę ministerstwa, gdzie znajduje się lista ekspertów od języka, którzy mają uprawnienia państwowe.

Tłumacz przysięgły a tłumacz przysięgły online

Brzmi podobnie, jaka więc jest pomiędzy nimi różnica? Właściwie niewielka, jeżeli chodzi o uprawnienia, w tym wypadku zarówno tłumacz stacjonarny, jak i online posiadają z pewnością te same uprawnienia, jednak różni się specyfika ich pracy. Z pierwszym kontaktujemy się osobiście, czyli musimy udać się do jego miejsca pracy, przynieść ze sobą dokumenty, które chcemy przetłumaczyć, uiścić opłatę, a następnie w wyznaczonym terminie przyjść po odbiór gotowych dokumentów. Tłumacz przysięgły online, świadczy usługi tłumaczenia przysięgłe online, czyli praktycznie cały proces przebiega bez osobistego kontaktu. Jest to dużo szybsza i wygodniejsza forma współpracy. Dokumenty wysyłamy droga mailową, opłatę przelewamy na konto, a następnie przetłumaczone gotowe dokumenty dostajemy na skrzynkę mailową lub w zależności od zawartej umowy, dostarcza nam kurier wydrukowaną.
Możliwość załatwiania tłumaczeń on-line umożliwia nam również świadczenie usług poza granicę kraju, co bardzo często jest dużym ułatwieniem.